Das Ohr ist nicht nur ein Loch im Körper, es ist ein Loch im Kopf. Unser Stück zielt auf dieses Loch im Kopf. Unser/e Zuhörer/in ist ein Zustand unseres Hörspiels. Sein/Ihr Spielfeld ist der Loop, die Wiederholung, das Procedere, die Redundanz - seine/ihre Möglichkeit zum Unsinn. Wir garantieren Funktionalität - der jeweilige Empfänger Qualität. So möchten wir unser Stück beginnen: sprich Anna, rieche Blume. |
Jeglicher Begriff und jede Wortbedeutung werden aus dem Stimm/Sprachmaterial richtiggehend herausgeloopt. Durch die Entbegriffung der verwendeten Samples entsteht eine Lautsprache, die selbst wiederum als Projektionsfläche für auch begriffliche Wahrnehmung dienen kann. Deshalb: nicht interessiert. Ein runder Raum. Stimmautomaten geben Loops von sich. Eine Katze kommt in den Raum. Sie verbringt dort ungefähr 10 Minuten. Dann geht sie. |
MP3 |
|
The ear is not only a hole in the body, it is a hole in the head. Our piece aims at this hole in the head. Our listener is a condition of our game by ear. His/her playing field is the loop, the repetition, the process, the redundance - his/her chance of nonsense. We guarantee functionality - the individual recipient: quality. We would like to start our piece: say Anna, smell flower. |
Each term and every meaning of a word are actually "looped out" of the vocal/ linguistic material. By removing the meaning from the samples, a phonetic language is created which, in turn, may also serve as a projection base for conceptual perception. Therefore: in Kurt Schwitters. (Her DADA creator). A circular room. Voice machines project loops. A cat enters the room. It spends about ten minutes in it. Then it leaves. |